Comentarii la II Paralipomena – 14

Posted: 12/03/2009 in II Paralipomena
Etichete:, , ,

CAP. 14 – Domnia lui Asa; el sfărâmă idolii şi-i înfrânge pe Etiopieni.

 

1: Asa a făcut ceea ce e bun şi drept în faţa Domnului, Dumnezeului său.

Asa (= doctor; salvator), „al treilea rege al lui Iuda, a domnit 41 de ani (cca 912-870 î. Hr.). ♦ Caracterizarea lui pozitivă se referă la gesturile radicale prin care a îndepărtat, în primii ani de domnie, cultele păgâne”[1].

2: El a îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile şi a sfărâmat stâlpii şi a tăiat tufişurile

„În faţa unor asemenea stâlpi, dedicaţi unor zeităţi păgâne, se depuneau diverse jurăminte, se încheiau legăminte etc. Cf. Herodot, Istorii III,8. Stâlpii nu trebuie confundaţi cu statuile”[2].

3: şi le-a spus Iudeilor să caute spre Domnul, Dumnezeul părinţilor lor, şi să-I păzească legea şi poruncile;

4: şi din toate cetăţile lui Iuda a înlăturat altarele şi idolii. Iar ţara lui a avut pace.

5: De vreme ce ţara a avut pace, el a zidit cetăţi întărite în ţara lui Iuda; în anii aceştia n-a purtat nici un război, căci  Domnul i-a dăruit odihnă.

6: Şi le-a zis Iudeilor: „Haideţi să întărim aceste cetăţi în ţara pe care o stăpânim; să le facem ziduri şi porţi şi zăvoare; căci aşa cum noi L-am cercetat pe Domnul, Dumnezeul nostru, tot astfel ne-a cercetat şi El pe noi şi ne-a dat pace din toate părţile şi ne-a mers bine”.

„Reforma religioasă este însoţită de mari eforturi edilitare, pe timp de pace”[3].

7: Asa avea în oastea lui trei sute de mii de oameni din seminţia lui Iuda, înarmaţi cu scuturi şi lănci; iar din seminţia lui Veniamin, două sute optzeci de mii de scutieri şi arcaşi; toţi aceştia erau războinici viteji.

8: Împotriva lui însă s-a ridicat Zerah Etiopianul, cu o oaste de un milion şi cu trei sute de care de luptă; şi a venit până la Mareşa.

Invazia lui Zerah (= răsăritul luminii) Etiopianul  „va fi avut loc în al paisprezecelea an al domniei lui Asa – cca 897 î. Hr. Relatarea nu a putut fi confirmată arheologic. Singurele indicii care invită la anumite presupuneri ar fi numele personajului implicat, eventuala lui provenienţă (Etiopianul) şi ruta pe care se întoarce după înfrângerea suferită. Forma semitică a numelui său (ebr. Zerah) ar putea sugera că invadatorul este originar din Arabia. Cât priveşte calea de întoarcere şi locul în care a avut loc bătălia finală, se ridică numeroase probleme. Septuaginta are Ghedor (actualul Nahal Hevron, spre Peninsula Arabia), Textul Masoretic: Gherar, variantă plauzibilă. Gherar era o cetate foarte veche, la sud de Gaza, la poalele munţilor Iudeei, ceea ce indică un posibil traseu ales de Zerah pentru întoarcerea în Egipt. S-ar părea că Zerah a fost un mercenar (condotier) etiopian în slujba faraonului Osorkon I. Numărul imens de luptători pledează tot în favoarea ipotezei egiptene. ♦ Mareşa, cetate sudică, pe drumul de la Hebron la Wadi Zeita, actualul Bet-Gibrin”[4].

9: Aici i-a ieşit înainte Asa, care şi-a aşezat oastea în linie de bătaie în valea dinspre miazănoapte de Mareşa.

10: Şi a strigat Asa către Domnul, Dumnezeul său, şi a zis: „Doamne, Ţie nu-Ţi este cu neputinţă să mântuieşti, fie cu mulţi, fie cu puţini. Doamne, Dumnezeul nostru, întăreşte-ne, că în Tine nădăjduim şi întru numele Tău am venit împotriva acestei gloate numeroase. Doamne, Dumnezeul nostru, nu-l lăsa pe om să biruiască împotriva Ta!”

11: Atunci Domnul i-a lovit pe Etiopieni în faţa lui Iuda, iar Etiopienii au fugit.

12: Iar Asa şi poporul său i-au fugărit din urmă până la Gherar; şi au căzut atât de mulţi Etiopieni, încât [se credea] că nu mai au nici o scăpare; căci se frânseseră în faţa Domnului şi în faţa oastei Lui; iar [Iudeii] au luat multe prăzi

13: şi le-au nimicit satele din jurul Gherarei, căci spaima Domnului era asupra acelora; şi le-au prădat toate cetăţile, căci multe prăzi au adus cu ei.

Gherar (= cerc) – cetate filisteană.

14: De asemenea, le-au nimicit şi adăposturile vitelor şi i-au tăiat pe Alimazoni şi au luat o mulţime de oi şi de cămile şi s-au întors la Ierusalim.

Alimazoni: nume enigmatic, rezultat, probabil, din lecţiunea eronată a termenului ebraic. Va mai fi întâlnit la 22, 1. Textul Masoretic: …au luat ca pradă vite mărunte[5].


[1] SEP 3, p. 143

[2] SEP 3, p. 143

[3] SEP 3, p. 144

[4] SEP 3, p. 144

[5] BBVA, p. 490

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s